পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 30:24
BNV
24. তোমাদের কথা কেউ শুনবে না| যারা দ্রব্যসামগ্রী আগলেছিল আর যারা যুদ্ধে য়োগ দিয়েছিল সকলেই সমান দাবিদার| প্রত্যেকেই সমান ভাগ পাবে|”



KJV
24. For who will hearken unto you in this matter? but as his part [is] that goeth down to the battle, so [shall] his part [be] that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

KJVP
24. For who H4310 will hearken H8085 unto you in this H2088 matter H1697 ? but H3588 as his part H2506 [is] that goeth down H3381 to the battle, H4421 so [shall] his part H2506 [be] that tarrieth H3427 by H5921 the stuff: H3627 they shall part H2505 alike. H3162

YLT
24. and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also [is] the portion of him who is abiding by the vessels -- alike they share.`

ASV
24. And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.

WEB
24. Who will listen to you in this matter? for as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike.

ESV
24. Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage. They shall share alike."

RV
24. And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the stuff: they shall share alike.

RSV
24. Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."

NLT
24. Who will listen when you talk like this? We share and share alike-- those who go to battle and those who guard the equipment."

NET
24. Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!"

ERVEN
24. No one will listen to what you say. The share will be the same for the man who stayed with the supplies and for the man who went into battle. Everyone will share alike."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 30:24

  • তোমাদের কথা কেউ শুনবে না| যারা দ্রব্যসামগ্রী আগলেছিল আর যারা যুদ্ধে য়োগ দিয়েছিল সকলেই সমান দাবিদার| প্রত্যেকেই সমান ভাগ পাবে|”
  • KJV

    For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.
  • KJVP

    For who H4310 will hearken H8085 unto you in this H2088 matter H1697 ? but H3588 as his part H2506 is that goeth down H3381 to the battle, H4421 so shall his part H2506 be that tarrieth H3427 by H5921 the stuff: H3627 they shall part H2505 alike. H3162
  • YLT

    and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also is the portion of him who is abiding by the vessels -- alike they share.`
  • ASV

    And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.
  • WEB

    Who will listen to you in this matter? for as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike.
  • ESV

    Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage. They shall share alike."
  • RV

    And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the stuff: they shall share alike.
  • RSV

    Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage; they shall share alike."
  • NLT

    Who will listen when you talk like this? We share and share alike-- those who go to battle and those who guard the equipment."
  • NET

    Who will listen to you in this matter? The portion of the one who went down into the battle will be the same as the portion of the one who remained with the equipment! Let their portions be the same!"
  • ERVEN

    No one will listen to what you say. The share will be the same for the man who stayed with the supplies and for the man who went into battle. Everyone will share alike."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References